Weiter zum Inhalt

Emigration und Reise

Amalgamierung narrativer Formen und Muster in einem anonymen ‚roman d’émigration’ von 1799

Dietmar Rieger


Seiten 169 - 180



Depuis quelque temps, les romans d’émigration parus dans la période de 1789 à 1802, ont suscité l’intérêt des chercheurs français. Malgré leur nombre tout autre qu’excessif, ces romans sont remarquables par la variété extraordinaire du point de vue formel, compositionnel et idéologique: romans épistolaires tel que l’‚Émigré‘ de Sénac de Meilhan (1797), romans d’un narrateur fictif à la première personne, romans d’auteurs émigrés, romans de témoins émigrés ou non, romans de tendance royaliste ou ouverts à des compromis politiques, romans de rapatriés en général pro-napoléonniens, romans imitant des modèles utopistes, sentimentaux, héroïques ou même libertins. À l’exemple du roman anonyme ‚Le comte d’A****‘, ou les ‚Aventures d’un jeune voyageur‘ (1797), on peut montrer cette variété et en même temps l’amalgame de plusieurs des variantes mentionnées. Dans ce roman d’émigration contre-révolutionnaire, on observe le passage d’un roman de fuite à un roman de voyage (Grand Tour), ensuite à un roman d’aventures orientales, plein d’une multitude de voyages en mer, tout autre que „voyages bien innocens“, et finalement au roman d’un émigrant de retour qui se cache dans le refuge d’une ‘cabane’ paisible. À la différence des romans de rapatriés postérieurs et quelques années avant le décret d’amnistie de Napoléon, la menace par la terreur révolutionnaire subsiste au dénouement. Un bonheur entier en famille dans l’intimité amoureuse est refusé au protagoniste.

Empfehlen


Export Citation