Skip to content

Von Menschenfressern und Wolfsmenschen

Kannibalismus bei Lu Xun und Albert Ehrenstein

Arne Klawitter


Pages 339 - 354



Au début du XXe siècle, les traductions allemandes de poésie et de prose chinoises ainsi que la littérature chinoise se sont soudainement politisées. Dans ce contexte, le cannibalisme était un topos très important. Or, pour des écrivains comme Lu Xun, l’anthropophagisme était beaucoup plus qu’une métaphore pour l’exploitation sociale. L’essai suivant analyse la fonction socio-critique du cannibalisme dans ‚Le Journal d’un fou‘ (Kuangren riji, 1918) de Lu Xun et explore les stratégies et les images utilisées par l’auteur. Concernant la littérature allemande, un autre type de anthropophagisme culmine dans les oeuvres d’Albert Ehrenstein et Richard Huelsenbeck. Considérant que Ehrenstein s’intéressait, comme dans ‚Voleurs et soldats‘ (Räuber und Soldaten, 1927), à la résonance politique du cannibalisme, Huelsenbeck, qui a publié son roman ‚La Chine mange les gens‘ (China frisst Menschen) en 1930, emploie ce topos comme une métaphore géopolitique dans sa vision du déclin culturel.

German translations of Chinese poetry and prose as well as Chinese literature itself suddenly was politicized at the beginning of the 20th century. In this context, cannibalism was a recurring theme and became a very important topos in social critisism. However, for writers like Lu Xun, anthropophagism was much more than a metaphor for social exploitation. The following essay analyses the socio-critical function of cannibalism in Lu Xun’s ‚Diary of a Madman‘ (Kuangren riji, 1918) and examines the strategies and images employed by the author. In German-speaking literature, the topic of anthropophagism culminates in the works of Albert Ehrenstein and Richard Huelsenbeck. Whereas Ehrenstein, as in ‚Robbers and soldiers‘ (Räuber und Soldaten, 1927), was interested in the political resonance of cannibalism, Huelsenbeck, who published his novel ‚China eats people‘ (China frisst Menschen) in 1930, uses this topos as a geopolitical metaphor in his vision of cultural decline.

Share


Export Citation